sábado, 12 de abril de 2014

Ni de Eva ni de Adán de Amélie Nothomb

“Me pareció que enseñar francés sería el método más eficaz para aprender japonés. Dejé un anuncio en el tablón del supermercado: «Clases particulares de francés, precio interesante».”

Ni de Eva ni de Adán. Ebook.

Título: Ni de Eva ni de Adán (Ni d´Ève ni d`Adam)

Autora: Amélie Nothomb

Fecha de publicación: 2007 (original en francés) y 2009 (en España).

Traducción: Sergi Pàmies

ISBN: 9788433973825

Págs.: 176

Editorial: Anagrama



Sinopsis:

Amélie Nothomb se sube en Tokio a la montaña rusa de una hilarante educación sentimental en brazos del muy delgado y muy oriental Rinri, un ávido lector que sueña con entrar en la orden del Temple. Amélie, decidida a aprender japonés enseñando francés a los autóctonos, conoce a Rinri en un bar. Pero la relación entre maestra y alumno dará paso a una hermosa historia de amor. 

Opinión:

Hoy os traigo una novela autobiográfica muy cortita. Se trata de Ni de Eva ni de Adán, de la autora belga -o japonesa o del mundo o como sea-, que narra con gran soltura su experiencia vivida durante poco más de un año en Tokio.

De Nothomb sólo he leído dos novelas, ésta y Matar al padre, y, por lo que se comenta por la blogosfera, sus libros autobiográficos tienen mucho más éxito que sus ficciones. Precisamente, de estas dos obras, Ni de Eva ni de Adán es autobiográfica y Matar al padre ficcional, con lo que puedo hacerme una idea de por qué opina tanta gente así aunque, evidentemente, debería leer más para tener un juicio más sólido.

En fin, vayamos al grano. Esta novela en concreto, como ya he mencionado antes, expone la vida de Amélie durante su estancia en Tokio y su relación con Rinri, un japonés muy delgado y peculiar. Ambos se conocen gracias a un anuncio para aprender francés que cuelga nuestra protagonista en un supermercado cualquiera. El primero y único en llamar es Rinri, un chaval de, creo recordar, veinte o veintiún años, que va bastante mal en francés. Desde esa llamada, quedan en una cafetería para dar allí las clases y, a partir de esto y una quedada con los amigos de Rinri para conocer más sobre sus «juegos», su relación con el japonés se irá estrechando rápidamente hasta que el amor acabe por surgir.

Es una historia muy amena y que engancha desde la primera página. Además, no tiene un estilo recargado ni insulso. Escribe lo justo y necesario, y no se corta un pelo al hablar de sus sentimientos o de lo que opina de las cosas. No quitaría ningún párrafo, creo que tal como está es perfecto. Las aventuras que vive Amélie me resultaron muy curiosas, tanto como interesantes los datos sobre la cultura japonesa que a lo largo de la historia va descubriéndonos.

Amélie, como personaje, me pareció muy independiente, fuerte y con pavor a cualquier cosa que pueda despojarla de su libertad. Cómo os diría… en pocas palabras… es muy pero que muy suya.

“¿Huida poco gloriosa? Siempre es mejor que dejarse atrapar. El único deshonor es no ser libre.”

En cambio, Rinri está más arraigado a los ideales japoneses, aunque tenga sus peculiaridades como todas las personas. Estudia –vale, ya sé que en esos momentos está en el descanso de su vida- y piensa en su futuro. Por ejemplo, no puede evitar lavarse antes de entrar en la bañera como se ha hecho siempre en su cultura, a pesar de saber que no es estrictamente necesario; sigue los dictados de estudiar muchísimo y continuar con el trabajo familiar; quiere casarse sí o sí ya que es la práctica habitual; etc.

Otro personaje importante es la hermana de Amélie, Juliette, sin la que no puede vivir. Representa su bastón, su constante apoyo. Se deja entrever fácilmente que lo más negativo de su viaje a Tokio es no tener a su hermana mayor cerca, ya que ésta está en Bruselas.

Esta novela, más que una historia de amor, creo que es una historia de descubrimiento, no sólo hacia su persona sino hacia la naturaleza que la rodea. Una historia de libertad e independencia, de un viaje hacia otra cultura tan cercana y a su vez tan lejana para Nothomb…

Para terminar, sólo me queda recomendar este libro a todos los que gustéis de novelas cortitas para pasar el rato o la cultura japonesa o simplemente queráis leer una bonita historia de amor.

Algunas citas:

“Me marché tarareando mentalmente la canción de Brassens: «No, a la gente no le gusta que uno tenga su propia fe».”

“Un deseo es tanto más violento cuanto más se ignora el objeto que lo motiva.”

Entrevista a la autora sobre esta novela en Página 2: aquí.

Sobre la autora:


Amélie Nothomb nació en Kobe (Japón) en 1967. Proviene de una antigua familia de Bruselas, donde reside actualmente, aunque pasó su infancia y adolescencia en Extremo Oriente, principalmente en China y en Japón, donde su padre fue embajador. Habla japonés y trabajó como intérprete en Tokio. Es una de las autoras francesas más populares y con mayor proyección internacional.


Entre sus obras más conocidas:
-Higiene del asesino (1992)
-El sabotaje amoroso (1993)
-Estupor y temblores (1999)
-Metafísica de los tubos (2000)
-Cosmética del enemigo (2001)
-Biografía del hambre (2004)
-Ácido sulfúrico (2005)
-Ni de Eva ni de Adán (2007)
-Ordeno y mando (2008)
-Matar al padre (2011)
-Barba azul (2012)
-La nostalgia feliz (2013)
-Pétronille (2014)

Si quieres conocer su bibliografía completa pincha aquí.

Puntuación 4/5

2 comentarios:

  1. Buenos días, me parece interesante este libro, me gusta mucho tu reseña. Yo también tengo un blog donde hago reseñas, estaré encantada de seguirte, espero que te pases por mi blog :3
    http://elvagondeloslibros.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
  2. Gracias por comentar. Yo también estaré encantada de pasarme por tu blog =)

    ResponderEliminar

¡Bienvenidos a La biblioteca de Rachel!

-Leo todos los comentarios, así que si tenéis cualquier duda intentaré solucionarla y contestaros lo antes posible; eso sí, desde este blog.
-No hay moderación de comentarios pero borraré todo aquel que sea ofensivo e irrespetuoso o no vaya más allá del Spam.

¡Muchas gracias por leerme y comentar!^^

Ratings and Recommendations by outbrain